الخميس - 25 أبريل 2024
الخميس - 25 أبريل 2024

الشارقة تجمع متخصصين من 7 دول في ورشة «ترجم»

نظم مكتب «الشارقة العاصمة العالمية للكتاب» لعام 2019 ورشة عمل متخصصة لـ12 مترجماً من 7 دول عربية وأجنبية، بهدف تنمية مهاراتهم في الترجمة الأدبية باللغتين العربية والإنجليزية، وتوافقاً مع الجهود الرامية لتعزيز حركة الترجمة من اللغة العربية وإليها.

وأقيمت الورشة التي عقدت من 13 إلى 15 فبراير الجاري تحت عنوان «ترجم» بالتعاون مع المجلس الثقافي البريطاني، ومجموعة كلمات، ومؤسسة «نيو رايتنغ نورث» في مقهى الراوي الثقافي بالشارقة.

وتأتي هذه المبادرة الأدبية ضمن البرنامج الذي أعدته الشارقة للمشاركة في «معرض لندن الدولي للكتاب» 2020 الذي يركز على دور الإمارة ومكانتها كمنصة إقليمية للترجمة، إضافة إلى جهودها في قطاع النشر المعني بالترجمة من العربية وإليها على المستويين المحلي والإقليمي.





وقالت الشيخة بدور بنت سلطان القاسمي نائب رئيس الاتحاد الدولي للناشرين رئيس اللجنة الاستشارية للشارقة العاصمة العالمية للكتاب 2019 والمؤسس والرئيس التنفيذي لمجموعة كلمات، إن أهمية حركة الترجمة تبرز في أنها تقدم فرصة فريدة للاطلاع على ثقافات مختلفة ومعرفة ما يجري من أحداث في أنحاء العالم، ومشاركتكم في مثل هذه الفعالية من شأنها أن تسهم في مواجهة واحد من أبرز التحديات، والمتمثل في التعريف بالثقافة العربية وتقريب وجهات النظر مع مختلف حضارات العالم وتعزيز قيم التعاطف، مقدمة لجميع الحضور الشكر على مشاركتهم ودعمهم الذي نحتاج إليه اليوم أكثر من أي وقت مضى.





وذكر مدير المجلس الثقافي البريطاني في الإمارات غافين أندرسون: «يسرنا أن نعمل بالشراكة مع مكتب الشارقة العاصمة العالمية للكتاب ومجموعة كلمات ونيو رايتينغ نورث، في تقديم ورشة عمل ناجحة للغاية في الشارقة، والتي شهدت حضور مترجمين من العربية إلى الإنجليزية ومن الإنجليزية إلى العربية من 7 دول، حيث كانت هذه الورشة فرصة مثالية لهم للتعاون وتطوير مهاراتهم في الترجمة».





وجاءت الورشة ضمن بعثة دراسية للشارقة مدتها 5 أيام نظمها مكتب «الشارقة العاصمة العالمية للكتاب» 2019 بالتعاون مع الجهات الشريكة، وتعرف المترجمون المشاركون إلى التاريخ الغني للشارقة وتراثها الثقافي خلال جولة خاصة لمعالم الإمارة منها جزيرة النور وقلب الشارقة.