الثلاثاء - 22 يونيو 2021
الثلاثاء - 22 يونيو 2021

«كلمة» يصدر الأعمال الكاملة لمونتيروسو

أصدر مشروع «كلمة» للترجمة التابع لهيئة أبوظبي للسياحة والثقافة كتاباً جديداً بعنوان «الأعمال الكاملة وقصص أخرى» للكاتب الغواتيمالي أوغستو مونتيروسو ونقلته إلى العربية عن الإسبانية المترجمة نهى أبوعرقوب. ويعد الكتاب واحداً من كلاسيكيات القصة القصيرة الحديثة في القرن العشرين وضمن لمؤلفه مكانة مرموقة بين كبار كتاب القصة في أمريكا اللاتينية إلى جانب كل من خورخي بورخيس وخوليو كورتاثار وخوان رولفو وجعل منه رائداً لما يعرف بالقصة المينيمالية أو القصيرة جداً. وفي كتابه الأول هذا والذي حمل عنواناً يؤكد سمة أساسية في عالمه القصصي ألا وهي المفارقة التهكمية تتجلى السمات الكبرى التي ستميز مجمل أعماله ومسيرته الأدبية اللاحقة: خيال جامح غذته قراءات أدبية معمقة وبالغة التنوع وتجربة حياتية واسعة الغنى ومزج ذكي ولامع بين الجدية العميقة والسخرية اللاذعة ثم قدرة كبيرة على توظيف المحاكاة الساخرة لنصوص كلاسيكية ومرجعيات أدبية وأسطورية راسخة في سبيل نقد النزعة الأكاديمية والتعبيرات النمطية في الكتابة إضافة إلى جرأة كبيرة في نقد الواقع الاجتماعي والسياسي وذلك كله عبر تقنيات سردية حداثية متنوعة تقوم على التناص والميتا سرد وعلى لغة رصينة محكمة تفيد من تقنيات الحذف والإيجاز. ويعد المؤلف أوغستو مونتيروسو /1921 – 2003/ في نظر الكثير من أدباء أمريكا اللاتينية معلماً ومجدداً في أساليب السرد وتقنياته.. ومن أشهر أعماله قصته «الديناصور» إحدى قصص الكتاب التي تعتبر أقصر قصة في الأدب المكتوب بالإسبانية وقد عدها الكاتب الإيطالي ايتالو كالفينو نموذجاً مثالياً في الإيجاز السردي.
#بلا_حدود