الخميس - 05 أغسطس 2021
الخميس - 05 أغسطس 2021

زايد للكتاب تعلن القوائم القصيرة لفرعي التنمية والترجمة

أعلنت جائزة الشيخ زايد للكتاب القائمة القصيرة في فرعي «التنمية وبناء الدولة» و«الترجمة»، واشتملت في كل فرع على ثلاثة أعمال من الإمارات والعراق ومصر والأردن وفرنسا. وضمت القائمة القصيرة في فرع التنمية وبناء الدولة عناوين «سوسيولوجيا العنف والإرهاب» للكاتب العراقي إبراهيم الحيدري. ويتناول الكتاب مفهوم الإرهاب وعواقبه على جميع الأصعدة الفردية والجماعية والاجتماعية والنفسية، ويفرد أقساماً واسعة لدراسة الحركات الأصولية والسلفية، وجذور الفكر الجهادي، وتنظيمات القاعدة والدولة الإسلامية. وتشمل القائمة كتاب «السراب» للدكتور جمال سند السويدي من الإمارات، الصادر عن مركز الإمارات للدراسات والبحوث الاستراتيجية في أبوظبي، ويعد دراسة تتناول جماعات الإسلام السياسي، في مستويات بحث متعددة، فكرية وسياسية وعقائدية وثقافية واجتماعية. وتعالج الدراسة الفكر الديني السياسي خلف تلك الجماعات، وما يسبغه عليها من فروقات وتباينات، في الخط العقائدي كما في الممارسة التنظيمية، ويرصد هذه الظاهرة من منظور تاريخي، متوقفاً عند ذروة صعودها السياسي في بداية العقد الثاني من القرن الـ 21. وتسعى إلى محاولة تفكيك عدد من العقد والإشكاليات التي أعاقت التنمية والتطور والحداثة والتقدم، ووسّعت الفجوة الحضارية التي تفصل بين كثير من الدول العربية والإسلامية، وبين التقدم والتطور الحضاري. ويحمل الكتاب الثالث عنوان «القربان البديل .. طقوس المصالحات الثأرية في جنوب مصر» للباحث المصري فتحي عبدالسميع. أما القائمة القصيرة في فرع الترجمة فحوت كتاب «معنى المعنى» من تأليف أوغدين وريتشاردز، وترجمه من الإنجليزية إلى العربية الدكتور كيان أحمد حازم يحيى. وترجم كتاب «موت الناقد»، من تأليف رونان ماكدونالد، إلى العربية فخري صالح من الأردن، وينتمي الإصدار إلى الجدل الدائر منذ نصف قرن عن دور الناقد في فهم العمل الأدبي وإفهامه للقارئ. أما الكتاب الثالث فهو ترجمة الدفتر الثاني لجمال الغيطاني «دنا فتدلّى» من ترجمة الفرنسي إيمانويل فارليه، والصادر عن أديسيون دي سيول.
#بلا_حدود