عصام زكريا



رغم ترحيب الجمهور على صفحات سوشيال ميديا بعودة الدراما التركية إلى الشاشات العربية مرة أخرى، بعد غياب دام أكثر من 4 سنوات، إلا أنه من الملاحظ غياب حالة الانبهار القديمة بهذه الدراما، بل إن هناك أيضاً ملاحظات سلبية على العمل تكشف عن قدر التغير بين جمهور العقد الأول من القرن العشرين وجمهور العقد الثالث الذي بات أكثر انتقائية وأقل رومانسية.

وعزا نقاد غياب الانبهار إلى التطور الكبير الذي شهدته الدراما العربية خلال العقد الماضي، وحتى الأعمال العاطفية، تركية النزعة، باتت تصنع بأيدٍ عربية وبشكل أفضل أحياناً في الدراما اللبنانية.

وأتاح غياب الدراما التركية عن المنصات العربية، الفرصة للدراما الكورية أن تحل محلها، حيث أظهرت استطلاعات رأي أجرتها فضائيات عربية، إقبال الجمهور بصورة كبيرة على الدراما الكورية، بعد أن حققت نجاحات هائلة خلال السنوات الماضية.

أخبار ذات صلة

تدريس إدارة الأموال لتلاميذ الابتدائية في بريطانيا
النحت بقش الأرز.. مهرجان سنوي للفنون من مخلفات الزراعة باليابان

مسلسل الوعد الأكثر نجاحاً على تطبيق أبوظبي


مدرسة الحب

تعود الدراما التركية إلى الجمهور العربي من خلال قناة «أبوظبي» وتطبيق أبوظبي ADtv، الذي يمكن تحميله على الهواتف النقالة أو أي نوع من الشاشات.

وقد بدأ «تطبيق أبو ظبي» بالفعل في توفير عدد كبير من المسلسلات التركية الجديدة منها «الوعد»، «الأمانة»، «النهاية»، «الدخيل»، «ليث ونورة»، «العروس الجديدة»، و«شمس الشتاء».

وكانت قناة أبوظبي قد بدأت في مارس الماضي في إعادة عرض الجزء الثالث من المسلسل اللبناني «مدرسة الحب» الذي يشارك فيه عدد من نجوم الدراما التركية بجانب النجوم العرب.

وعلى صفحة «فيسبوك» المخصصة لأخبار المسلسل التركي الحديث "عشق، منطق وانتقام"Ask, Mantik, Intikam يمكن ملاحظة الترحيب الكبير من المشاهدين العرب بعودة المسلسلات التركية المدبلجة إلى العربية إلى محطة MBC، حيث انطلقت هذه النوعية من المسلسلات منذ أكثر من 15 عاماً لتحقق نجاحاً مدوياً في العالم العربي، قبل أن تصدرMBC قراراً بمنع عرض الأعمال التركية منذ نحو أربع سنوات.

ويقص مسلسل «عشق، منطق وانتقام»، شريط حضور المسلسلات التركية إلى فضائياتMBC ومنصتها Shahid VIP، ومن الطريف أن تكون الكلمات الثلاث التي يحملها عنوان المسلسل مشتركة بين اللغتين العربية والتركية!

تاريخ من النجاح

اتسمت معظم الأعمال التركية بنزعتها الرومانتيكية وجمال بطلاتها ووسامة أبطالها وسحر الطبيعة والمدينة التركية وجمعها بين تقاليد المجتمعات الإسلامية وأساليب الحياة المدنية الأوروبية.

وحققت معظم هذه الأعمال نجاحاً مدوياً وتأثيراً ثقافياً كبيراً خاصة على أجيال من الفتيات اللواتي أصبحن يحلمن بعيش مثل هذه الحياة الرومانسية الخيالية.

ولا يختلف مسلسل «عشق، منطق وانتقام» عن أسلافه من المسلسلات التركية العاطفية، ولا في بنائه الذي يعتمد على بطلين رئيسين وعدد كبير من الشخصيات الثانوية التي تتداخل حياتها مع حياة البطلين، ولا في أسلوبه الذي يجمع بين الحكايات الخياليةfairy tales البريئة وروايات «عبير» الجريئة.

كوري تركي لبناني

يتكون «عشق، منطق وانتقام» في نسخته العربية من 126 حلقة مدة كل منها نحو 35 دقيقة، أي ثلاثة أضعاف عدد حلقات المسلسل في نسخته التركية التي تصل إلى 42 حلقة فقط.

المسلسل من إخراج مراد أوزتورك وكوراي كيرميجلو وبطولة بورجو أوزبيرك (بطلة مسلسلي «العشق الفاخر» و«بنات شمس») وإلهان سين (مهند الجديد لكن بملامح أكثر شرقية!) وميليسا دونجل، محمد كوران فرات، بوراك يوروك، وعرض على قناة «فوكس» التركية بداية من يونيو 2021 وعرضت آخر حلقاته في 22 أبريل الماضي.

وقد حقق نجاحاً كبيراً في تركيا، حيث وصل عدد مشاهدات الحلقة الأولى فقط منه إلى أكثر من عشرة ملايين مشاهدة خلال أسبوعين.

ومن يشاهد «عشق، منطق وانتقام» يمكن أن يلاحظ على الفور التشابه بينه والمسلسل الكوري "امرأة وحيدة ماكرة " Cunning Single Lady الذي عرضتهMBC في 2014 تحت عنوان «امرأة واحدة»، وكان يدور في ست عشرة حلقة مدة كل منها 55 دقيقة.

وبالفعل يشير صناع «عشق، منطق وانتقام» إلى اقتباسه من المسلسل الكوري.

الطريف أيضاً أن العملين يتشابهان كثيراً مع مسلسل «ع الحلوة والمرة» اللبناني السوري إخراج فكرت قاضي وبطولة دانا مارديني ونيكولا معوض، والذي عرضتهMBC أيضاً بداية من أغسطس 2021، ووصل عدد حلقاته إلى 58 حلقة وربما يكون «ع الحلوة والمرة» مقتبساً عن الأصل الكوري، على الرغم من أن صناعه لا يشيرون إلى أي مصدر.

مسلسل اطرق بابي


الجمهور يفضل الكوري

في استطلاع سريع حول آراء وطلبات المشاهدين على قنوات أبوظبي وMBC سنلاحظ الطلب المتزايد على الدراما الكورية، ويليها بمسافة الدراما المكسيكية التي لم تزل تحظى بإقبال الكثيرين، ثم الدراما التركية.

وبالإضافة للكوري والمكسيكي هناك دراما من بلاد أخرى استحوذت على إعجاب المشاهد العربي مثل المسلسل البرتغالي «عودة المنتقم» بحلقاته الـ126، الذي حظي بنسب مشاهدات هائلة على تطبيق أبوظبي، واحتل المركز السابع بين أكثر الأعمال مشاهدة.

وكالعادة فإن المسلسلات التركية الجديدة على تلفزيون أبوظبي MBC تعرض بدوبلاج عربي، ولكنها متوفرة على المنصات بنسخة أصلية باللغة التركية مصحوبة بترجمة مكتوبة على الشاشة.

ويرى كثير من جمهور الشباب اليوم أن مشاهدة النسخ الأصلية أفضل من النسخ المدبلجة بأسمائها المعربة وعدم الانسجام العام بين الصورة والصوت.

وكانت قناةMBC 5 قد بثت في العام الماضي المسلسل التركي «الرجل الخطأ» من بطولة النجم جان يمان مدبلجاً إلى المغربية الدارجة، لكن المسلسل لم يلقَ نجاحاً كبيراً بنسخته المدبلجة، ربما لأنه غير جيد ولم ينجح أيضاً في تركيا، وربما يكون قد ساهم الدوبلاج في زيادة الشعور بالغربة بينه والمشاهد.